Pereto (AQ)
Restaino de Cantelmi

Home
Su
Restaino de Cantelmi: genealogia


 

Il testamento di Restaino de Cantelmi (anche detto Rostaino Cantelmo o De Cantelmi o anche De Cantelmo) è una fonte che ci documenta la storia del castello di Pereto. La rocca di Pereto divenne prigione di Restaino, che vi fu rinchiuso per ordine del conte di Tagliacozzo, Giacomo Orsini. Il documento fu stilato il 16 gennaio 1396 in Pereto.
 

L' originale è attualmente conservato in duplice copia nell'archivio del monastero di Montecassino.
(Cfr. Abbazia di Montecassino. I regesti dell'archivio, VII (aula II: capsule XXVIII- XLI), a cura di Leccisotti T., Roma 1972, p. 5, capsula XXVIII, fascicolo 1; originale mm. 370 x 328. altra copia mm 580 X 193)


Si fornisce qui di seguito la trascrizione integrale del testo pergamenaceo e la sua traduzione da parte di Luchina Branciani (estratto da "Il foglio di Lumen", luglio 2001, pag. 13 e seg..)

In nomine Domini Amen. Anno a Nativitate Domini nostri Ihesu Christi, millesimo trecentesimo nonagesimo sexto, die sextadecima mensis Ianuarii quarte indictionis. Apud castrum Pereti in curia dicti castri, videlicet in turri et in sala maiori cuiusdem turris. Regnante serenissimo domino nostro Ladizlao, Dei gratia inclito Ungarie, Ierusalem et Sicilie, Dalmacie, Croatie, realissime semine Galicie Lodomerie comitisse (?), Vulgarieque rege provincie Forcalquensis ac Pedimontis regnorum comite eius anno. Nos Petrus Palocii de dicto castro Pereti a natale, judex dicti castri litteratus, Nicolaus Petri boni hominis de dicto castro, in iustitieratum Aprutii ultra et citra flumen piscarie, publicus reginalis auctoritate notarius et testes subscripti ad hoc specialiter vocati et rogati, videlicet Ciccus Lidoyci et lohannes eius filius et Berardutius, Girardus, Antonius Iohannis Aliocti et Nucius eius frater, Butius Marimeti de dicto castro Pereti et Novellus lohannis Nicolai Cicci de Talliacocio et Antonictus de Petesia, presenti scripto publico declaramus, notum facimus et testamur. Quia humanae fragilitatis condictio inevitabilis mortis evento est subiecta cuius eventum tam senes quam iuvenes ad ultemum diei terminum de necessitate producit. Et inoppinata venit ita quod nemo est qui scire valeat ultimum suum diem. Idcirco nulli mundi dictae predicionibus inherentes in tantum de presenti vita confidunt quod mortis eventum sibi non cogitant. Innumere postea eorum adveniente termino, intestati decedunt et bona propria ipsorum eorum saluti non prosunt sed posteris generant institutam materiam iurgiorum. Qua propter vir magnificus et potens Rostaunus de Cantelnas, sanus corpore ac mente, compos, cupiens evitare praedicta existens tam captivus in Roccha Pereti de mandato magnifici et potentis principis domini Jacobi de Ursinis, comitis Talliacotii et in periculo mortis constitutus, nolens intestatus decedere, de bonis et rebus suis nuncupatum, quod de iure civili dicitur sive scriptis, condidit testamentum in hunc modum. Et quia heredibus instituctio capud et fundamentum est tocius (= totius) testamenti, ante omnia, instituit sibi heredes suos magnificum virum Berllentherium, Antonellam et Mariam de Cantelnus germanos suos, quemlibet ipsorum aut quamlibet ipsarum equali porcione. Et inter alia multa que ipse testator in suo testamento disposuit et ordinavit, dixit, voluit, iussit atque mandavit testator prefatus quod restituantur terrae et castra et beneficia abbacie Casinensi. Et reprocuretur cum iure et pace castrum rocce d' Albano. Et si consors sua voluerit dictun castrum, solvat quingentos ducatos et sit suum non preiudicando causam heredibus suis predictis quos quidem rogat ut consenciant. Et de illa pecunia que solvetur fiat sicut determinabunt testamentarii aut eius executores. Et certam partem rocce predicte dixit non emisse. Et ideo conservetur cuicumque patrono fuerit dicta pars dicte rocce quem patronum dixit ipsum ignorare. Item aliquid voluit et mandavit dicti sui testamenti executores et fideicommissarios suos esse dominam Iohannam de Marzano consortem suam, dominum Berllentherium de Cantelmis germanum suum, Antonellam et Mariam de Cantelmis sorores suas et ipsos predictos testamentarios vel executores acceptavit et confirmavit, sperans propter dilectionem et caritatem ipsorum et ipsarum quod bene erunt operati et sollicite pro salute anime sue. Et hanc asseruit esse ultimam suam voluntatem et ultimum suum testamentum quod si iure testamenti non valeret, valeat saltim iure codicillorum donacionis causa mortis vel alterius cuiuslibet ultime voluntatis et omne testamentum et ultimam disposicionem olim factum seu factam per eum sub quacumque forma vocabulorum revocavit et anullavit [sic] et pro cassis et irritis haberi mandavit ita quod de cetero, nullius firmitatis persistant quantumcumque clarae et non cancellate contingunt reperiri. Et hoc publicum testamentum habere iussit perpetuam firmitatem. Et quia presens particula predicti tèstamenti erat necessaria predicte abbatie Casinensi pro iuribus competentibus dicte abbacie prout dictus abbas cuiusdem abbacie sic asseruit idcirco ipsam particulam predicti testamenti ad cautelam prefate abbacie et dominis abbatis ipsius. Ego qui supra notarius Nicolaus reddigi in publicam formam omnium finem exindea predicto domino abbate ex parte regie curie requisitus que super hoc nostrum imploravit officium de quo factum est sibi domino abbati presens publicum instrumentum per manus mei predicti notarii Nicolai, solito singno [sic] meo solito signo  et subscripcionibus predicti iudicis et testium roboratur. Quod scripsi et publicavi.

Ego qui supra Nicolaus publicus auctoritate reginalis notarius ut supra scriptum est qui premissis rogatus interfui et solito meo signo signavi. Insuper obmisi superius infrascriptas duas particulas, in primis ubi dicere voluit et mandavit idem testator quod testamentarii vel eius executor considerent quantas rapinas, destrucciones et dampnia fecit. Et ideo distribuere debeantur illis et in illis partibus ut melius videbitur eis pro salute anime sue. Item ubi dicere voluit et mandavit idem testator quod si de mandato ipsius fuissent ablata aliqua feuda aut possessiones forensibus vel illis quibus non essent vassalli sui quod dicta feuda aut dicte l'ossessiones revertantur ad illos ad quos pertinent et predictas duas particulas non obmisi ex malicia sed ex errore.

(+) Signum crucis manus proprie Cicci qui supra testis illicteratus
(+) Signum crucis manus proprie Johannis qui supra testis litteram scribere nescientem
(+) Signum crucis proprie manus Berarducii qui supra testis illicteratus
(+) Signum crucis manus proprie Antonii qui supra testis litteram scribere nescientem
(+) Signum crucis manus proprie Nutii qui supra testis illicteratus
(+) Signum crucis proprie manus Butii qui supra testis illicteratus
(+) Signum crucis manus proprie Antoriicti qui supra testis illicteratus.
 


Nel nome di Dio, amen. Nell'anno dalla Natività del Signore nostro Gesù Cristo 1396, il 16 gennaio della quarta indizione. Presso Pereto, nella sala di giustizia di detto castello, vale a dire nella torre e precisamente nella sua sala principale. Nel tempo in cui è sovrano il serenissimo signor nostro Ladislao, per grazia di Dio signore d'Ungheria, di Gerusalemme e di Sicilia, di Dalmazia, Croazia, seme della realissima Galizia, Lodomeria, notamente (?) re della provincia forcalquense e conte per quell'anno dei regni di Pedemonte.

Noi, Pietro Palozio, originario del detto castello di Pereto, suo giudice, in grado di leggere e scrivere, Nicola di Pietro maggiorente di questo castello, nel giustizierato d' Abruzzo al di là è al di qua del fiume della peschiera, notaio pubblico con autorità regia e i testimoni sottoscritti appositamente convocati e richiesti, vale a dire: Cicco Lidoici e Giovanni figlio suo e Berarduzio, Girardo Antonio di Giovanni Aliotti e Nuzio suo fratello, Buzio Marimeti del nominato castello di Pereto e Novello di Giovanni di Nicola Cicco di Tagliacozzo e Antonietto di Petescia, con questo presente pubblico documento dichiariamo, rendiamo noto e attestiamo. Dal momento che la condizione della fragiIità umana è soggetta all' evento dell'inevitabile morte, il cui verificarsi conduce naturalmente tanto i vecchi quanto i giovani al loro ultimo giorno; Ed all'improvviso essa giunge, in modo tale che non vi è alcuno che possa conoscere il suo ultimo giorno. Non essendoci perciò nessuno su questa terra che possa farne predizione, a tal punto (gli uomini) confidano nella presente vita da non considerare affatto il pensiero della morte per se stessi. Innumerevoli, al termine della loro vita, decedono senza avere fatto testamento cosicché i propri averi non giovano alla loro stessa salvezza, ma generano un'apparecchiata materia di liti tra i discendenti. Per questa ragione il magnifico e potente Restaino di Cantelmi, sano di corpo e di mente, nel pieno possesso delle sue facoltà e desideroso di evitare quanto premesso, vivendo in prigionia nella rocca di Pereto, su mandato del magnifico e potente principe, il signor Giacomo Orsini, conte di Tagliacozzo e messo in pericolo di vita, non volendo morire senza testamento, disposto dei suoi beni e proprietà secondo quanto è stabilito dal diritto civile sia dalle normative scritte, ha lasciato il seguente testamento. E dal momento che la nomina degli eredi ( = lett.: la costituzione ad eredi) è principio e fondamento del testamento nella sua interezza, ha, innanzitutto, istituito come suoi eredi diretti il vir magnificò Berlenterio, Antonella e Maria di Cantelmo, sue sorelle, a ciascuno o ciascuna degli stessi in eguale porzione. E fra le numerose altre disposizioni che lo stesso testamentario nel suo documento ha stabilito ed ordinato, enunciato, voluto e comandato ha anche, il predetto autore testamentario, ingiunto che vengano restituiti terre, castelli e benefici all'abbazia Cassinese. E sia riamministrato con diritto e pace il castello della Rocca d' Albano. E nell'eventualità che sua moglie voglia detto castello, paghi cinquecento ducati e sia suo, non recando ciò alcun danno ai suoi eredi, cui egli stesso fa anche richiesta affinché acconsentano. E della cifra versata si disponga nel modo che decideranno i testamentarii o gli esecutori del testamento. (Il latore del testamento) ha inoltre precisato che non venga venduta una certa parte della rocca predetta. E che per questa ragione, detta zona di detta rocca venga lasciata al padrone attuale, qualunque egli sia, che egli stesso ha affermato di non conoscere. Similmente ha voluto e ordinato che esecutori e fidecommissari del suo testamento fossero donna Giovanna de Marzano sua consorte, don Berlenterio di Cantelmi suo fratello, Antonella e Maria di Cantelmi sue sorelle e questi citati testamentarii o esecutori ha riconosciuto e confermato, sperando che costoro per dilezione ad amore avrebbero operato bene e con sollecitudine per la salvezza dell'anima sua. E questa ha asserito essere la sua ultima volontà ed il suo ultimo testamento, poiché se per legge (lett.: per diritto testamentario) esso non avesse valore, valga almeno per la validità legale dei codicilli di donazione causa morte o di qualsivoglia altro sull'ultima volontà; ha inoltre revocato e annullato ogni testamento e ogni ultima disposizione, fatto o rilasciata attraverso la sua persona, sotto qualsiasi forma verbale e ha dato il mandato affinché essi siano da considerarsi senza valore ed inefficaci giuridicamente, in modo tale che, per il futuro, non conservino alcuna forza legale, per quanto chiari e privi di segni di cancellazione, accada che siano ritrovati. E ha decretato che questo pubblico testamento abbia perpetua stabilità. Anche per il fatto che il presente paragrafo del testamento in questione era necessario alla già nominata abbazia di Cassino per i diritti ad essa spettanti, come il citato abbate della medesima ha perciò così reclamato lo stesso paragrafo del testamento a garanzia dell'abbazia predetta e dello stesso signor abbate.
lo, notaio Nicola, che ho sopra redatto in forma pubblica la conclusione di tutto, poi dal predetto signor abbate richiesto da parte della cura regia che ha supplicato per questo nostro servizio, grazie al quale è effettuato il presente pubblico instrumento per il signor abbate, ed è corroborato per mano del prenominato notaio Nicola, con la mia solita firma e dalle sottoscrizioni di predetto giudice e testimoni. Testo che ho scritto e pubblicato. lo, Nicola, come da sopra (traduz. letterale: che sopra), pubblico notaio regio per autorità, come è stato su scritto e che, richiesto, sono intervenuto e ho firmato con la mia solita firma. Oltre a ciò ho omesso nelle precedenti righe due infrascritti paragrafi, in primo luogo quando il testatore medesimo ha voluto ed ordinato che i testamentarii o il suo esecutore prendano in considerazione quante rapine, distruzioni e danni egli abbia provocato. E per questa ragione debbano fare distribuzioni a quelle persone ed in quei luoghi, come sembrerà meglio per la salvezza della sua anima. In secondo luogo, quando il testatore medesimo ha voluto dire ed ha ordinato che, se per suo stesso mandato fossero stati tolti alcuni feudi o possedimenti a stranieri o a persone di cui non fossero vassalli, che detti feudi o possedimenti siano restituiti a coloro cui appartengono e i due predetti paragrafi non ho omesso per malizia, ma per errore.

(+) Segno di croce di propria mano di Cicco che è sopra testimone illetterato
(+) Segno di croce di propria mano di Giovanni che è sopra testimone che non sa scrivere
(+) Segno di croce di propria mano di Berarduzio che è sopra testimone illetterato
(+) Segno di croce di propria mano di Antonio che è sopra testimone che non sa scrivere
(+) Segno di croce di propria mano di Nuzio che è sopra testimone illetterato
(+) Segno di croce di propria mano di Buzio che è sopra testimone illetterato
(+) Segno di croce di propria mano di Antonietto che è sopra testimone illetterato
 


© 2001-2008  - Disclaimer